剧情介绍
647th article第647期双语推文
recently, the xinmi fuxi mountain apricot flower festival kicked off in louyuan village under the management committee of fuxi mountain scenic area. a steady stream of visitors ambled pleasantly in a wonderland of apricot blossoms. the apricot flower festival, which has been held for many years, has become a cultural highlight of louyuan village, attracting an increasing number of tourists to this beautiful "apricot flower village".
不久前,2021新密伏羲山杏花节在伏羲山风景区管委会楼院村启幕。游客置身杏花的海洋,心旷神怡,流连忘返。连续多年举办的杏花节已经成为楼院村的文化名片,让越来越多的游客走进这个醉美“杏花村”。
louyuan village is just a microcosm of zhengzhou's beautiful village construction program. since the program was launched in 2015, 57 beautiful villages have taken shape.
越来越美的楼院村是郑州市美丽乡村的一个缩影。郑州市自2015年启动美丽乡村试点建设以来,已经初步建成美丽乡村试点村57个。
seek a balanced development between urban and rural areas
统筹城乡 做好规划设计
building beautiful villages is an important approach to balance the development of urban and rural areas and an efficient measure to push forward with the implementation of the rural revitalization strategy.
建设美丽乡村是统筹城乡建设、推动城乡一体化发展的重要途径,是加快推进乡村振兴战略的有力抓手。
zhengzhou's beautiful village construction program started in 2015. since 2019, the cpc zhengzhou municipal committee has incorporated the construction of beautiful villages into the ecological conservation and high-quality development of the yellow river basin and the national central city building, and advanced it synchronously with the rural revitalization, poverty alleviation, and improvement of urban management and living environments.
郑州市美丽乡村建设于2015年启动实施。2019年以来,郑州市委将美丽乡村建设纳入黄河流域生态保护和高质量发展战略及国家中心城市建设大局,与乡村振兴、脱贫攻坚、改进城市管理和改善人居环境等中心工作统筹部署、同步推进。
the construction of beautiful villages requires scientific planning. in november 2020, the zhengzhou municipal people's government issued the guidelines for the construction of beautiful villages in zhengzhou. these guidelines provide overall guidance for the construction of beautiful villages in the zhengzhou metropolitan area from the perspectives of rural clusters, village styles, infrastructure, public services, and industries, and specify the construction layout according to the eastern plain area, western hilly area, and urban-rural junctions. zhengzhou will continue to strengthen its industrial advantages in the eastern area, airport hub advantages in the southern area, ecological corridor advantages in the western area, cultural tourism advantages in the northern area, urban development advantages in the central area, and external connections with other regions. in line with the cultural tourism design of "two belts and one center", the zhengzhou government plans to push forward with the construction of "beautiful villages, beautiful farms, beautiful roads, beautiful rivers, and beautiful industries" simultaneously, with the main traffic lines as the framework and scenic spots as the backbone. beautiful villages are expected to develop in chains and clusters. in 5-10 years, zhengzhou will build a number of independent beautiful villages and connect them to a belt and then a cluster, creating a "zhengzhou brand" in terms of beautiful villages.
美丽乡村建设,必须做好科学规划。2020年11月,郑州市政府印发《郑州市美丽乡村建设导则》,从乡村组团建设、村庄风貌提升、基础设施提升、公共服务提升、产业发展引导等方面,对全市美丽乡村建设进行统筹指导,明确郑州市将按照东部平原地区、西部丘陵山区、近郊城乡接合部进行布局,分层分类打造美丽乡村。围绕“东强、南动、西美、北静、中优、外联”城市功能布局和“两带一心”文化旅游布局,郑州市计划以交通干线为框架、以风景区为依托,统筹推进“美丽村庄、美丽田园、美丽公路、美丽河道、美丽产业”一体布局、一体打造,带动美丽乡村建设串珠成链、组团发展。通过5~10年时间,建成一批美丽乡村“点”,形成一批美丽乡村“旅游带”,建设一批美丽乡村“组团”,叫响美丽乡村“郑州品牌”。
village improvement internally and externally
内外兼修 提升乡村颜值
rural people's quality of life depends directly on their living environments, infrastructure, and public service facilities. while building beautiful villages, the zhengzhou government focuses on improvement of rural environments, infrastructure, and public service facilities, to enhance residents' sense of gain and happiness.
农村人居环境的好坏、基础设施和公共服务设施的完善程度直接关系农民的生活质量。在美丽乡村建设过程中,郑州市注重做好农村环境整治,完善农村的基础设施和公共服务设施,提升农民的获得感、幸福感。
great progress has been made in reform of rural solid wastes, sewage, and toilets. six counties (cities) have all established a rural solid waste collection, transportation and disposal system and reached the "five" standards (complete facilities and equipment, mature governance technology, stable cleaning team, perfect supervision system, and long-term financial support). their rural solid wastes are cleaned daily. 977 preserved villages have completed domestic sewage treatment. with regard to the rural "toilet revolution", a total of more than 360,000 households have changed their open-pit latrines to flush toilets. in response to the project of "demonstration of one thousand villages and renovation of ten thousand villages", 163 provincial demonstration villages have taken shape, and more than 32,000 households have built beautiful courtyards. rural infrastructure and public service facilities such as roads, irrigation, drinking water, power grids, information technology, and logistics have been pushed forward steadily. in 2020, 250 km rural roads were rebuilt in zhengzhou city, the "village road" project was advanced in an orderly manner, and 455 natural villages built new hardened roads. the rural drinking water safety improvement project was implemented, and 96% of rural areas had access to tap water. the radio and television coverage project was upgraded. the internet covered all rural areas, and 85% of rural households had access to the internet. all rural areas increased investment in education, medical care, health, social security, culture, and other public service facilities, and built an integrated cultural service center, significantly enhancing residents' sense of happiness.
深入开展农村垃圾、污水、厕所“三大革命”。六县(市)已全部建立农村生活垃圾收运处置体系并达到“五有”标准,农村生活垃圾基本做到日产日清;已完工977个规划保留村的生活污水治理;农村“厕所革命”,累计完成水冲式改造36万余户;河南省级“千万工程”示范村达到163个,创建美丽庭院3.2万余户。大力推进乡村道路、农田水利、农村饮水、电网、信息、物流等基础设施建设,加快补齐农村基础设施和公共服务短板。2020年,郑州市新改建农村公路250公里,实施“百县通村入组”工程,455个自然村新通硬化路;实施农村饮水安全巩固提升工程,郑州全市农村自来水普及率达到96%;升级完善广播电视村村通工程覆盖网络,农村互联网覆盖率100%、入户率85%;加大农村教育、医疗、卫生、社保、文化等公共服务设施建设投入,全市基层综合性文化服务中心建成率100%,农民幸福感获得感明显提升。
as a pilot village for beautiful village construction in 2020, danangou village, shecun town, gongyi city hired a professional team for high-standard planning and design. the design highlighted the village's rural characteristics while retaining its original appearance. in line with the design, the village first built underground facilities and then aboveground facilities. it was the first village in gongyi city to implement the underground layout of "three lines". in the village, each household had access to sanitary latrines, safe water, and natural gas. the completed party and mass service center and cultural and health facilities provide a good place for residents to carry out cultural activities.
作为2020年郑州市美丽乡村试点村,巩义市涉村镇大南沟村聘请专业团队进行高标准规划设计,保留村庄原貌,突出乡村特色。该村坚持先地下后地上,统筹推进基础设施建设,在巩义市第一个实施整村“三线”入地,高标准完成改水改厕、安全水入户、天然气入户。村里党群服务中心和文化卫生等公共服务设施的建成,则让居民开展文化活动有了好去处。
integrated development to cultivate beautiful industries
融合发展 培育美丽产业
while building beautiful villages, zhengzhou has also accelerated the integration of industry and village, culture and tourism, and vigorously developed new industries and business formats such as rural tourism and rural homestay inns to promote the transformation from beautiful scenery to income creation.
在美丽乡村建设过程中,郑州市加快产村融合、文旅融合,大力发展乡村旅游、乡村民宿等新产业、新业态,推动美丽风景向美丽经济转变。
with focus on building beautiful villages along the zhengzhou-shaolin temple expressway, gongyi-dengfeng expressway, and yellow river tourist route, the zhengzhou government has launched rural tourism and characteristic homestay inns to stimulate consumption in rural cultural tourism.
以沿郑少高速、巩登高速、沿黄旅游通道美丽乡村建设项目为重点,郑州市大力发展乡村旅游和特色民宿,拉动乡村文旅消费。
xinmi louyuan village develops rural tourism according to local conditions, increasing villagers' income sources. during the apricot flower festival, louyuan village received nearly 100,000 tourists in a single day, creating more than 600 jobs and increasing per capita income by more than 1,600 yuan.
新密楼院村因地制宜发展乡村旅游,拓宽了村民的增收渠道,村民的腰包日渐鼓起来。杏花节期间,楼院村单日游客接待量接近10万人次,带动就业600余人,人均增收1600余元。
at present, taishan village in xinzheng city has been identified as the "china's beautiful leisure village"; huanggusi village in xinmi city and cherry valley in erqi district have been evaluated as the "national key village for rural tourism"; and xuantianmiao village in dengfeng city and other nine villages have been recognized as the "henan provincial characteristic village for rural tourism".
目前,新郑泰山村入选“中国美丽休闲乡村”,新密黄固寺、二七区樱桃沟入选“全国乡村旅游重点村”;登封玄天庙等10个村入选“河南省乡村旅游特色村”。
the beautiful villages provide a good place for urban residents to experience the idyllic rural scenery and meanwhile expand rural residents' income sources, meeting the needs of urban and rural residents for a better life.
美丽产业的发展,给市民提供了感受田园风光的好去处,为村民提供更多的增收渠道,满足了城乡居民美好生活需要。
push the construction of beautiful villages to a new level
拉高标杆 建设提档升级
regarding how to further promote the construction of beautiful villages, the zhengzhou government adheres to problem-oriented solutions and targeted policies, increases its existing advantages while improving weak links, and pushes the construction of beautiful villages to a new level.
如何进一步推进美丽乡村建设?郑州市坚持问题导向、靶向施策,着力补短板、增优势,推动美丽乡村建设提档升级。
in december 2020, the zhengzhou government established its short-term goals for the construction of beautiful villages: from 2021 to 2022, we will build more than 50 high-quality villages and about 300 demonstration villages, complete the construction of beautiful village demonstration belts along the yellow river, and create 3 to 5 beautiful village tourism routes. and the beautiful village cluster will take shape.
2020年12月,郑州市明确了美丽乡村建设的近期目标:2021~2022年,建成50个以上精品村、300个左右示范村,完成沿黄区域美丽乡村示范带建设,基本形成3~5条美丽乡村旅游精品线路,美丽乡村组团初步形成。
in terms of the construction of high-quality villages and demonstration villages, the zhengzhou government will fully consider the location and industries of each village to formulate a targeted policy and develop a competitive product for it, and explore ways of development that can be replicated and popularized. high-quality villages will be built in line with standards for 3a-level scenic spots and made a well-known national brand.
精品村、示范村建设上,郑州市将统筹考虑村庄区域定位、产业定位等,做到一村一策一品,探索可复制可推广的经验路子。精品村将按照3a级景区标准建设,努力打造全国知名品牌。
in terms of financial support, the zhengzhou finance bureau will give a subsidy of 10 to 20 million yuan per high-quality village per year for two consecutive years, and the county-level finance bureau will support the construction of demonstration villages with no less than 10,000 yuan per household. in 2021, the zhengzhou finance bureau will allocate 720 million yuan to finance the construction of 50 high-quality villages and 300 demonstration villages.
资金保障上,郑州市财政对精品村每村每年扶持1000万至2000万元,连续扶持两年;县级财政对示范村以每户不低于1万元标准扶持打造。2021年,郑州市财政安排7.2亿元,全力推进50个精品村、300个示范村建设。
in terms of team support, the zhengzhou government will implement the working mechanism of "linking villages with townships" and arrange 50 units directly under the zhengzhou government to subcontract the construction of high-quality villages one-on-one. these units will form a special work team led by deputy county-level cadres to provide two-year resident guidance and service coordination for the construction of high-quality villages.
队伍保障上,郑州市实行市直部门“联乡包村”工作机制,安排50家郑州市市直单位一对一分包精品村建设,相关市直单位组建副县级干部带队的工作专班,进行为期两年的驻地指导和服务协调,推进精品村建设。
as the beautiful villages are linked to a chain and connected to a network, citizens will be able to see more beautiful pastoral scenery without leaving zhengzhou.
随着美丽乡村串珠成链、联网成片,不久我们在郑州就可以看到更多美丽的田园风景。"
all rights reserved.
feel free to forward to wechat moments.
转载请注明出处,欢迎转发到朋友圈
chief planner丨shi dadong
managing editor丨xiong vivi
text丨wu jianling
photo丨li xinhua
art editor丨wang xiaoyu
trainee editor丨xu hanyu
proofreader丨s. jones (南非)
voice丨benjamin(英国)